Kiroro的「幸せの種」,中文的話就是說幸福的種子

 

kiroro兩人在都結婚了唷,這首歌應該是寫給還在肚肚中的小寶寶的

我覺得很好聽,就簡單的翻了一下

 

 

 

 

 

 

ある日   突然現れた   私の中小さな命
某一天   突然出現   在我之中的小生命

幸せと不安が     交互に訪れる   心をどうか強く支えて
幸福與不安的感覺   輪替地來訪   心也不知怎樣地強大的支持著



人はみんな臆病で     強がって何も怖くないふり
人都會膽小害怕   也會逞強到看似什麼都不害怕的樣子

そっと夢に見てた  幸せはもう手が屆くほど近くにあるのに
但是  靜靜地在夢裡看到的幸福  已經像是送到手上那樣的接近了


明日があること   生きているってこと   それは奇蹟なんだよ
明天會發生的事情 與  所謂活著這件事情  那些真的就像奇蹟一般呢~

 

誰もがみんな  幸せになれる  種を持っていて
誰都全部能  變成幸福的  帶著(那樣的)種子

旅を続けてる 雨に打たれながら
繼續旅行著 儘管雨正打在(身上)

悲しみや 絶望に負けたりしないように
為了不輸給悲傷阿 或著是絕望等等的

大切に 大切に ただただ祈るよ
慎重地 珍重地 (我就是這樣)僅僅地 祈願的唷

 

 

愛することをおそれないで   涙流すこともあるけれど
不要害怕關於愛的事情  雖然 流淚的事也可能會有的

その経験や人を想う気持ちが   あなたの事を育てていくから
有(擔心地)想著那經驗、人等等的心情但   那是可是為了養育你的事情而來的

 



つらく苦しい時だって  どこにいても心つながってる
就連在嚴酷、痛苦的時候 不管在什麼地方 心都聯繫在一起

あなたの為に  私は歌うよ  1人じゃないから あきらめないでね
為了你  我會唱歌給你聽唷  你不是一個人的唷 不要灰心嗯~



今ここに生まれて歩きだす未來を  共に信じ生きてゆこう
現在這邊出生 闊步向前出去的未來 一同相持相信地生活下去吧

誰もがみんな  幸せになれる  種を持っていて
誰都全部能  變成幸福的  帶著(那樣的)種子

旅を続けてる 雨に打たれながら
繼續旅行著 儘管雨正打在(身上)

悲しみや 絶望に負けたりしないように
為了不輸給悲傷阿 或著是絕望等等的

大切に 大切に ただただ祈るよ
慎重地 珍重地 (我就是這樣)僅僅地 祈願的唷

 

 

命の営みは  今までもそしてどれからも  同じょうに続いてくよ
生命的經營事 今後開始也好 然 不管哪時候開始也好 要這樣相同的持續下去的唷~~

それは変わらね真実で   君もそうやって生まれてきた   大切に
那才是不變的真實  你也是這樣地被生出來的 慎重珍重地

 

誰もがみんな  幸せになれる  種を持っていて
誰都全部能  變成幸福的  帶著(那樣的)種子

旅を続けてる 雨に打たれながら
繼續旅行著 儘管雨正打在(身上)

悲しみや 絶望に負けたりしないように
為了不輸給悲傷阿 或著是絕望等等的

大切に 大切に ただただ祈るよ
慎重地 珍重地 (我就是這樣)僅僅地 祈願的唷

ただただ 祈るよ
我就是這樣僅僅地 祈願的唷

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    xination 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()