Sinkhole,我猜這個名詞台灣的朋友應該比較少聽到。從字面上,並不是很難猜出它的字意,簡單的說就是一個洞,它沈下去了(sink)。不過在美國Florida州,sinkhole卻有時會在新聞上出現的唷。前幾日在Florida的Walt Disney World,十分鐘左右車程的一個度假中心(resort),就發生了sinkhole的意外,一棟三層樓的建築(one three-story building)就被沈下去了。所幸所有35名旅客都沒有受傷,他們都在坍塌前就疏散(evacuate)了。

 

Florida是相當常發生sinkhole事件的,根據保險公司的報告,在2006至2010間,總共收到24,671件關於sinkhole的保險理賠申請(claims),在今年,2013年二月的時候,於Tampa city發生了件滿聳動的新聞,一名居民(Jeff Bush)在他的臥室,結果房子被sinkhole給沈了,屍體都無法找到。

 

Sinkhole是怎麼產生的呢,在Florida的地層下方有很大一層是石灰石(limestone),當下酸雨(acidic rainwater)就會溶解這些石灰石,久而久之就會產生空洞,而後若支撐不住上方的重量,就會塌陷,而產生sinkhole.

 

Sinkhole也不一定很可怕,有時候只會產生小池塘而已。另外位於中美洲Great Blue Hole,它是個underwater sinkholes,被列入於世界遺產(World Heritage Site)之中。

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    vocabulary_news
    全站熱搜

    xination 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()