Oh Gosh! 變成Dr. 了, 8/1 開始PostDoc 工作。
別寄SOP過來了阿...真的沒時間改

 

又收到出版社的邀請,來寫心得文,

不過這次另我感到訝異的是,出版社竟然真的把書寄來到美國...

工程頗為浩大阿,

寫心得文的報酬就只有收到兩本書而已,

不過知識無價,而且我也喜歡吸收新的知識,所以就答應這份邀請了。

另外,照我的慣例,我不喜歡寫這本書有多好多好,

而希望站在個使用者的立場,去分析誰適合這本書

 

 

這次要寫的讀書心得是下面這本:

博客來書館的連結---here

 

前言:

我記得,當年我大三的時候,去聽我研究所學姐的thesis defense, 是朱國瑞教授的學生。

她全程都是用英文報的,那時候我英文還很菜,聽的懂得大概10%,

那已經是5年前左右的事情了,那時候我連soil這種簡單的單字都要查字典,

我想,如果我沒經過GRE, TOEFL這些考試的重重磨練,

我現在依然是聽不懂,也沒辦法用英文來做presentation吧。

然而,現在研究所對於英文能力的要求,在我的感覺之下,似乎又比之前更高了,

但是學生得到的英文教育的機會不知道有沒有增加呢,

不過也別擔心,現在網路上的免費資源越來越多,

像我的blog就是其中之一。

 

 

書的介紹:

這本書,『英文論文寫作不求人』,我的定位是本工具書

意思就是提供你工具,並介紹你要怎麼使用工具,但是

你也不要有看完了寫作能力就會大幅增加的幻覺。

老實說,書中提出的website還真的超出我預料滿多的,且還滿實用的。

 

書是全彩的,薄薄的只有120頁,作者是 廖柏森 博士,

同時他也出了很多英文論文寫作相關的書,

 

內容分成四個部份,

  part 1:介紹general writing tips的網站

  ex. The Purdue Online Writing Lab  ps.還有很多website

 

就根據我在美國當TA的經驗,還有我同學分享給我的經驗,

其實,美國人也跟你我一樣也是不會也論文的,

我說得『不會』,是指,因為高中到大學的轉變,或是到graduate program後的轉變,

面臨新的寫作標準,而產生的『不會』。

 

 

看這些網站是會對你寫作有幫助,但是,我喜歡做這樣的比喻,

這就像看driver license handbook一樣,

你看過了知道了基本的規則,哪裡要注意,不過你還是不太會開車。

也不是說,你一定要先看過general tips才知道要怎麼writing,

但我覺得比較好的方法是,知道有這個resource,遇到問題時再來查。

從做中學,比較別人更好的寫法,這樣比較容易進步,

而不是先給你塞一大堆理論。

 

 

 

 

  part2: 介紹好用的corpus

corpus這邊不是指 「屍體」,而是指「資料, 文集, 彙編」

我對這部份比較有興趣,因為在練習TOEFL寫作時候有接觸過一下,

同時書本也在此部份著墨很多,我覺得介紹的很棒。

 

corpus是什麼?

它有點像是字典,但是就是一條一條的例句,告訴你別人是怎麼使用這個字的。

其實字典的製作也是先收集很多很多一條一條的例句,

在一一對這些句子分析,最後才能把單字定義出來的。

 

不過跟字典不同的是,你可以選擇在不同情境下,ex.『學術』or『口語』

別人會怎樣使用這些單字的資訊,

或者是這個詞該配合哪個動詞,或形容詞。

這本書的好處是,他有step by step的介紹要如何使用,讓你很快就能上手。

 

下面就以 清大的自然自然語言處理實驗室 的TANGO: Verb-Noun Collocation為說明:




就使用介面而言,我非常喜歡TANGO!

書本這部份介紹的很清晰易懂。

 

 

清大的自然自然語言處理實驗室,裡面還有許多有趣的東東可以來逛逛唷。

但是書中,並沒有全部介紹就是了。

 

 

另外,我也介紹個書中沒提到的corpus,

它也是很好用,THE CORPUS OF CONTEMPORARY AMERICAN ENGLISH (COCA)

 

 

   part 3: 作者列出了youtue edu的資源

老實說,這部份,我不推

主要因為它並沒有把open course真正的好菜(精華)端出來,

或者是說,給客人的menu中有幾頁掉了,以至於客人都點不到好菜。

不過,也可能是主力並不是在這邊,這部份只有六頁而已。

所以情有可原。

 

我非常喜歡open course ware,也經常使用,所以一直關注它發展。

如果有興趣,可以看我發過的三篇系列文:

談OCW -- Open Course Ware (1)

談OCW -- Open Course Ware (2)

談OCW -- Open Course Ware (3)

 

現階段,itune U上的資源彙整比youtube好很多。

另外,最近OCW的新秀有Yale and 清大,影音的課程增加好多~!

順便幫大家查一下OCW中有沒有writing的課程,

喔喔,結果還真的有耶  (點我):

 

 

  part 4: 作者介紹AntConc這個軟體,來教導自建語料庫

我讀完的心得是,這部份太進階了,

除非有特別需求的使用者,才會需要自建Corpus,

一般的使用者,網路上的資源就很足夠了。

 

 

 

結語:

沒有不會的事情,只有不學的事情,

英文只是一種工具,練習久了就會自動上手了,

就像我最近剛開始開車,雖然因為踩錯煞車,很蠢地撞到樹,但我相信久而久之我也能開好車的!

 

謝謝大家的觀看。

 

 

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • Rebecca
  • 謝謝你的分享,
    看你的部落格收穫不少.

    祝新年愉快~Happy New Year
    ^___________^
  • Happy New Year~

    xination 於 2010/12/31 23:10 回覆

  • Calisha
  • 你好可愛 連介紹嚴謹的學術寫作書都這麼有趣
    還拿自己的開車經驗比喻 :D
    這位作者還在各大學巡迴演講這本書 似乎是對自己的蒐集經驗頗有心得
    不過經過你的說明 又更清楚了
    我會認真練英文(謝謝你的blog)
    相信你也會把車開好:)
    考試加油囉~
  • 訪客
  • 看來, 你真的有看完此書喔, 我也看完了, 只覺得這本是工具書--參考用的.
    謝 謝 你的分享.

    偷偷問一下, 你怎麼開車技術這麼差~~~去撞樹啊 ?
    女生第一次開車,也不會去撞樹 , 你該不會故意舉 "虛假的例子 " 製造笑果 ?
    呵....呵.....呵.....開玩笑的
  • shakairon
  • X大你還真耿耿於懷阿= =你剛撞樹那幾天 我都不太敢留言打哈哈
  • 哈哈哈哈

    xination 於 2011/01/13 07:06 回覆

  • 子祺
  • 想請問要怎樣使用corpus,我目前遇到的情況是,我會寫出中式英文,但我不知道怎樣找到正式英文,且那個介面對我來說有點陌生。
  • 你的問題應該不是由corpus來解決,
    就你的敘述而言,我想是如何找出適當的字彙來表達某個中文情境?
    (或者你所謂的中式英文另有所屬)
    比方說你想知道服務業要怎麼說,或是服務業的相關用詞
    你可以先搜索"服務業 英文",
    然後獲得了些關鍵字後,在仔細用英文來查。

    xination 於 2015/04/29 03:09 回覆

  • 愛游泳的魚
  • 如果是要投稿期刊的話,個人覺得如果內容沒問題,投稿前還是讓專業人士潤稿一下。
    幫忙推薦一下征文翻譯社,他們的編輯人員都是英文母語人士,英文流暢不說還都是同領域的專業。原本覺得編修服務應該每一家都差不多,但使用過2~3家後,發覺他們真的很細心。可以上網看他們的資料。
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消