這首詞是Misia寫的

大意是

Chandelier這美麗的水晶吊燈阿,實在太美了,而不像是會真實存在的東西

就如同,我每次見到你的心悸一樣,只要認真的去碰觸,反而就會覺得美到像是幻覺一樣

不管是真實的你或是我想像中的你,夢中,你光輝炫耀

我多期待夢幻般的你能化現而走到我身邊

 

Chandelier
作詞:MISIA 作曲:Joi


本気(ほんき)なほど 夢中 になる
如果是動真心的話 就會迷入了夢中

願いは 一つと 誰が決めた
那一願望 不知是誰 已決定了


真実も どんな噓も
真實或是這樣的虛假也好

見つめ合うときの あのビート(beat)みたいに
彼此當相遇時 每每是那心跳悸動一般(的幻美)

 

夢見る わたしを 照(て)らすシャンデリア(chandelier)
夢中看見 水晶弔燈照耀我

何か起こる 予感にキラメク鼓動(こどう )
似乎感覺到會有什麼事發生 預感閃耀般鼓動者

夢見る 度に 色とりどりの
夢中道的顏色 每次 都有不同的炫麗

光り浴びて 輝くままに
光芒璀璨地沐浴者(整個氣氛) 仍舊照耀著散發光芒

 

 

瞳(とう)の奧 揺れる ほどに
眼神中的深邃 就像是(會被那光芒)搖動般

今日も 明日も 想いは Ah?
不論今天 還是明天 都想著(你阿) Ah?

 

真夜中の 時計 戻して
在深夜 將時針倒轉

言葉交(か)わすより 受け止めて欲しい
比起言語上的交集 更希望能(真實)接受


夢見る わたしを 照らすシャンデリア
夢中看見 水晶弔燈照耀我

夢見る ままに 生きていけたら
就如同夢中見到的 能活生生的過來的話

時の中で 感じるままに
就如同時光中 所能感受的



夢見る わたしを 照らすシャンデリア
夢中看見 水晶弔燈照耀我

何か起こる 予感にキラメク鼓動(こどう )
似乎感覺到會有什麼事發生 預感閃耀般鼓動者

運命よりも 強い心で
命運也比不過我堅強的信念

明日が好き そう言い続けたいから
因為能一直像這樣的說著:「好喜歡明天」

 

夢見る ままに 生きていきたい
就如同夢中見到的 想讓它能活生生的過來

そして未來へ 輝くままに
於是未來也能 像這樣的閃亮生輝

創作者介紹

倫倫的小blog

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()