島谷瞳 男歌~cover song collection~專輯裡的
悲しみにさよなら (中文翻成--告別憂傷)

按一下聽歌吧


可惜我找不到好的影片,因為這頭尾被剪去了一些感覺有點差呢


這張專輯是島谷瞳從新翻唱之前有名的歌
特色是由女生重唱男生的歌

第一次聽到的時候
頭兩句清唱
泣かないでひとりで ほゝえんでみつめて
あなたのそばにいるから

好聽到耳根都麻掉了,真的有這種感覺呢。

原曲是安全地帶--玉置浩二 的歌
聽完島谷瞳再聽原曲又有另一種完全不同的感情
少年時的
老年時的
阿~聽就知道了

雖然日文翻成中文後,歌詞的意境就變差了
但是還是令人感動
這首歌,大致在說
我在你的身旁...不用再悲傷了,因為你不再是孤獨的一個人。
最適合剛告白成功的朋友,
和正愛的水深火熱的朋友


老年時的live版

感動到我都快哭出來了,好像是為了一輩子的承諾而唱的歌

 

 

少年時


1985年的影像--23年前了呢
如果看不到到下面的網址去吧
http://www.youtube.com/watch?v=-JqJhzfNkyE

--------------------------------

詞:松井五郎/曲:玉置浩二

泣かないでひとりで
請別獨自哭泣
ほゝえんでみつめて
相互凝視微笑
あなたのそばにいるから
我就在你身旁


夢にまで涙があふれるくらい
戀はこわれやすくて
愛情如此脆弱
脆弱得在夢中也會落淚
抱きしめる腕のつよさでさえなぜか
ゆれる心をとめられない
即使是有力擁抱你的臂膀
也無法停止心的飄盪


でも 可是
泣かないでひとりで
請別獨自哭泣
ほゝえんでみつめて
相互凝視微笑
あなたのそばにいるから
我就在你身旁

唇をかさねてたしかめるのに
四唇相接確認彼此的時候
夢の続きさがすの
依然在尋覓夢的延續
うつむいてひとつの夜にいることも
曾經垂首在同一個夜裡
きっとあなたは忘れている
想必你已經忘掉

もう 泣かないでひとりで ほゝえんでみつめて
あなたのそばにいるから
從此 請別獨自哭泣 相互凝視微笑
我就在你身旁

悲しみにさよなら ほゝえんでさよなら
告別憂傷 用笑容告別
愛をふたりのために
為了我倆的愛情


泣かないでひとりで ほゝえんでみつめて
あなたのそばにいるから
請別獨自哭泣 相互凝視微笑
我就在你身旁
悲しみにさよなら ほゝえんでさよなら
告別憂傷 用笑容告別
ひとりじゃないさ
你不是孤獨的

泣かないでひとりで その胸にときめく
請別獨自哭泣 當讓你心動的
愛をかなえられたら
愛情成真的時候
飾らない言葉で なくせない心で
以坦誠的話語 用難以抹滅的心
ひとつになれる
讓我倆合而為一

泣かないでひとりで ほゝえんでみつめて
あなたのそばにいるから
請別獨自哭泣 相互凝視微笑
我就在你身旁
悲しみにさよなら…
告別憂傷...

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    xination 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()