Oh Gosh! 變成Dr. 了, 8/1 開始PostDoc 工作。
別寄SOP過來了阿...真的沒時間改

目前日期文章:200903 (36)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Kiroro的「幸せの種」,中文的話就是說幸福的種子

 

kiroro兩人在都結婚了唷,這首歌應該是寫給還在肚肚中的小寶寶的

我覺得很好聽,就簡單的翻了一下

 

 

 

 

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

有雷!!!! 慎入

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

有雷 慎入

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

今天去拔了一顆牙齒

因為這顆牙齒長的歪歪的,同時也會痛痛的,痛起來的時候可是不得了

為了一勞永逸就去拔了唷!!

 

本來很擔心,拔牙會不會很痛的阿

結果..一.點.都.不.會.痛

打了麻藥後,什麼感覺就沒有了

然後牙醫扳幾下,不到兩分鍾就起來了

突然覺得有點小空虛,因為事前擔心害怕的要命

現在麻藥的藥效還在呢,都快過兩小時了

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


這首歌是日劇「曲がり角の彼女」的片尾曲唷

已經是2005年的作品了呢

但我對日劇認識還很淺薄,這部好作品居然是在最近才看到的

也拖了感冒的福,讓我可以呆整一天看一部好作品

 

其實,我是因想看「義經」飾演常盤--稻森泉才找到這一部的

在看義經中最期待的就是她的出現了

 

「曲がり角の彼女」中文譯成「熟女拉警報」,

這樣翻是會產生誤解的,但也許是噱頭上的考量吧

應該翻成在"彎角上的女人"之類的才對,講一個33歲OL---大島千春的故事,

裡面有很多日劇中常會出現的元素,比方說愛情、工作、女權、金錢、情敵、友情等等

但我覺得描繪著最妙之處,

是面對著改變機會越來越少的33歲,而試圖闡明33歲也還是擁有成長的機會的。

當時演出的稻森泉也是剛好33歲唷

 

最終一句

「他一定會在轉角處等妳的」

這就是劇本家對於這個人生哲學問題隱喻性的回答

(所以說翻成"熟女拉警報"多失去味道阿...)

 

劇中的稻森泉是一位超治癒系的女主角唷

我的感冒都被她的笑容治好了

我想如果看到第十集的話,

對這首歌的感觸應該是最深的,剛好就是這首歌的味道

(下面的中文歌詞,是以自己的口吻隨心翻的,見諒粗淺)

 

曲名:明日、笑えるように
演唱:SunSet Swish

作詞:SunSet Swish 作曲:石田順三

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


婚禮 這個詞彙 總是在一定的時間點後

就會從四面八方傳出聲音來

前年 大表姊結婚了

今天 二表姊訂婚了

還記得今年初的時候 一位日本朋友寄賀年卡給我 也送了我 他的結婚照片

想當初他與他的未婚妻還幫我慶生過呢

 

喜宴上,我在思考著...

「當初提出告白與接受告白的雙方,

是否就有想到結婚這一天的來臨呢?

還是在交往中才慢慢學會到、與意識到結婚這一天的來臨呢?」

會這樣的思考,其實是因為三表姊的男朋友也來了

他的存在,讓我對這問題有思考的興趣。

 

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


"忘れない日々"這首歌應該是Misia的經典了吧,相信聽過的人也不少

是收錄在《Love Is The Message》這張專輯之中

每一次run到這首歌時,都忍不住再撥幾次

此外,歌詞也是Misia寫的唷

 

在PTT Lyrics版收錄的中文歌詞,總感覺有些些味道不對

於是就私自翻了一下,同時也是自己很喜歡這首歌的緣故,也想知道歌詞在寫什麼

 

這首歌是寫分手的故事

xination還沒有交過女朋友,所以還沒嘗過分手的心情

但是翻完歌詞,卻感受了一層心痛的感覺,不知道Misia是為誰寫這首歌的呢

我喜歡這兩句;是要在戀愛中的人才能體會的吧

    「なぜ  あんなに  傷ついたことも
       為何 那樣受過傷痛的東西

      今  こんなにこの胸  優しくするの?
    現在 這樣的胸口中  卻感到如此的溫柔呢?」

 

youtube上有演唱會版本的,與MV的版本,我選演唱會的版本,(不過CD中的更好聽!)

喔~實在太太強了,聽完你一定會有這樣的感覺唷,

 

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

平原綾香 2008-12推出的專輯 《path of independence》

中文翻成《星光人生》

但好像中文的歌詞找不太到,所以就自己翻了一下

 

這是首歌的故事 給我的感覺

好像是當陷入挫折 連自己的目標都快喪失了

而要努力踏出去的那種心情

 

也許申請不上學校、被裁員、大考考糟了的人

聽到這首歌會很有感觸吧

 

Path of independence

詞曲:Nicolas Farmakalidis、aika

 

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

是夏川里美收錄在《RIMITS~ベスト・デュエット・ソングス~》的一首

這張專輯是夏川里美與別人合唱的歌唷

其中"道しるべ"是跟 Kiroro合唱的

我覺得好聽到爆炸就把它給翻譯了一下

雖然只經知道kiroro的聲音很柔美,但是這麼優柔的聲音還是覺得很驚人

 

故事:

因該是首民謠的改編,有天在海島上個姑娘,

遇到了令自己一見鍾情的漁人

但也因為漁人目的飄忽不定

所以希望能有路標能將他指引到她這邊來

 

 

道しるべ (路標)

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

One

這首詞是Misia寫的,詞寫的很棒,是一首滿滿幸福的歌,幸福感滲透人心。

當然與Misia高超的唱功也有關的

 

大意是,

女主角千辛萬苦終於與男主角見面了,

雖然男主角還是壞習慣不改的遲到了,

兩個人手牽著手,散步在溫昀的午後陽光中,幸福洋溢

只要兩個人共同握著夢想,再遙遠,都能實現

(好似一番 遠距離戀愛的感覺)

 

(下面是我用自己的口吻來翻譯的,翻的粗淺,請多見諒)

作詞:Misia 作曲:松井寬

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


X Japan 的 Rusty Nail


之前有位學姊,很喜歡火影忍者,我跟她做了個小交易,

我幫她把開機畫面弄成是火影忍者的,那她要用鋼琴彈這首歌給我聽

結果她現在人跑到美國唸書了,一直還沒彈給我聽呢,不過到是還有在聯絡


這首是一首很悲沉的歌,但用搖滾的方式表達出來,

卻似乎能給人一種力量,使掙脫重重壓力所構成的網

歌曲中所描述的悲傷是很深的,就像,

在結婚那天你的另一半

卻出車禍死了

空留下滿地的玫瑰

而你的心口 在黑夜與白天不斷輪替 卻都忘不了她

像是被紮了鐵釘一般的痛

傷的很重 很重 連鐵釘都開始腐爛而生鏽了

看不見出口...根本是《101次求婚》的劇情


(下面是我用自己的口吻來翻譯的,翻的初淺,請多見諒)


作詞Yoshiki   作曲Yoshiki

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

xination 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1 2